9:23
Автор: Рубрика: Мы любим читать! 2 комментария

Отзыв на книгу Норы Галь «Слово живое и мертвое». Кому и зачем читать?

В июле я прочитала книгу Норы Галь «Слово живое и мертвое». Это уже вторая нужная книга для тех, кто пишет, которую я «проглотила» за это лето. Хотя после изучения материала я поняла, что «Слово» надо бы прочитать каждому, кто говорит на русском языке. Почему? Ответ в самой книге. В нашем случае лучше один раз прочитать, чем 100 раз услышать, какая она полезная. Но все же, о чем она и чем хороша?

Слово о «Слове»

Текст, в хорошем смысле, «промывает» мозги и удаляет вредные нагромождения канцелярита, которые прижились в сознании. Канцелярит – это казенный, тяжелый, безжизненный язык. Словесный мусор. Он наполнен штампами, иностранными словами, плохо передает эмоции и смысл. Вместо глагола (т.е. действия), текст «набит» существительными, причастиями и деепричастиями.

 

Пример: «мы ведем борьбу за повышение урожайности», «мы проявляем заботу о детях», «такие слова не способствуют пониманию вас вашими собеседниками», «лицо, не обнаруживающее никакой способности к пониманию», «выращиваемые растения, посаженные в нашем колхозе», «дало положительные результаты».

 

Нора Галь потрудилась серьезно. На страницах «Слова» она «по косточкам» разобрала сотни примеров из литературных произведений, научных работ, писем и передач по принципу: было так, а можно (и лучше) сказать вот так. Поверьте, каждому полезно увидеть и понять, как корявая громоздкая непонятная фраза превращается в красивую русскую речь. Живую и образную.

 

Мне понравилось, что автор несколько раз упомянула К. Чуковского. Он тоже боролся с засорением русского языка канцеляризмом и иностранными словами. Его книга «Живой как жизнь» стала для меня приятнейшим открытием. А теперь добавилось «Слово живое и мертвое».

Почему книга бывает непонятной и неинтересной?

Будучи школьницей, а потом студенткой, я не могла понять тексты некоторых книг и учебников, и считала, что недостаточно умна для таких высокоинтеллектуальных произведений. Теперь я осознаю, что всему виной сплошной канцелярит и засилье иностранных слов. Кстати, я до сих пор плохо понимаю «депутатский» язык. В этих речах нет ничего живого.

 

Еще мне понравилось, что Нора Галь изящно и метко «прошлась» по работе переводчиков. Она показала, как любое прекрасное произведение зарубежного писателя можно легко загубить и отвратить от него даже самого любознательного читателя. Я знаю, что русскоговорящие поклонники «Гари Поттера» буквально страдают от того, что не имеют возможности купить любимые книги в хорошем переводе, и вынуждены плеваться от варианта Спивак. Я сама в детстве зачитывалась «Приключениями Тома Сойера» в переводе Корнея Чуковского. Но когда мне в руки попался «Том» в другом переводе – я не смогла читать. После хорошего «такое себе» уже не хочется.

Я — за живое слово

Я считаю, что книгу Норы Галь «Слово живое и мертвое» нужно прочитать каждому, кто работает с текстами. И вообще каждому. Эта книга действительно воспевает живое слово и красоту русской речи. От прочтения я получила интеллектуальное и эстетическое удовольствие. А примеры «как надо» и «как не надо» я буду перечитывать еще не раз, чтобы лучше запомнить, и писать понятно и красиво.

Нас окружает столько всего ненастоящего. Лица, тела, еда, отношения, эмоции, потребности, слова. А книга Норы Галь – классический «луч света в темном царстве». Настоящая. Живая. Для людей.

 

Если вы покупаете товары онлайн, воспользуйтесь кэшбек-сервисом CASH4BRANDS, чтобы возвращать часть денежных средств. Это очень удобно и выгодно.

Если эта статья вам понравилась и оказалась полезной — сделайте доброе дело, нажмите на кнопки социальных сетей ниже. Благодарю вас!

С уважением, Наталья Реутова

 

Хочешь получать статьи этого блога на почту?
2 комментария
  • Ольга

    Наташенька! А я Норе Галь благодарна за перевод "Маленького принца Экзюпери. Эта книга , благодаря и ее «сотворчеству» стала для меня настольной еще со времен юности. Передать живое слово автора, все тонкие вибрации его Души — это великий дар. Наташенька ! Благодарю за статью!

    2019-08-13 в 5:39 | Ответить
    • Наталья Реутова

      Спасибо, Оля! Когда «живая» книга попадает нам в руки, ее хочется читать снова и снова.

      2019-08-13 в 9:12 | Ответить
;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: